ねこやなぎ屋のおもしろ英語表現(loaded) Water Glass
ねこやなぎ屋のおもしろ英語表現(loaded) Water Glass前面
ねこやなぎ屋のおもしろ英語表現(loaded) Water Glass左面
ねこやなぎ屋のおもしろ英語表現(loaded) Water Glass反対面
ねこやなぎ屋のおもしろ英語表現(loaded) Water Glass右面
ねこやなぎ屋のおもしろ英語表現(loaded) Water Glass上部
ねこやなぎ屋のおもしろ英語表現(loaded) Water Glass接地部
ねこやなぎ屋のおもしろ英語表現(loaded) Water Glass手で持った状態
ねこやなぎ屋のおもしろ英語表現(loaded) Water Glass内側
ねこやなぎ屋のおもしろ英語表現(loaded) Water Glass印刷されてる接地部

おもしろ英語表現(loaded)

Water Glass

1,550 JPY (Tax excluded)

It will take about 6 Day to deliver (Excluding weekends and holidays)
海外発送/国際配送サービスの転送コム
About this design

おもしろい英語表現をモチーフにしたデザインです。
「loaded」は「酔っている」という意味で使われます。
ローディングのアイコンをモチーフにしました。
*ベースカラーによっては、白色が印刷されないため、
 カラーが正しく表現されない場合があります。
*白で縁取りをしているため、
 濃色のアイテムもご利用いただけると思います。

Size Diameter (mm) Length (mm)
Free 68mm(top) 98mm
Fabric
  • Glass
Shipping cost:Flat Fee(Tax included)
  • Hikyaku Express(Sagawa Express) 600 JPY
  • Nekopos(YAMATO TRANSPORT) 260 JPY

※ Nekopos(YAMATO TRANSPORT) can use only when purchase up to 50 stickers, up to 2 sacoche bags, up to 30 can badges, 2 smartphone case, 1 note, 4 koozies and 1 towel handkerchief.

It will take about 6 Day to deliver (Excluding weekends and holidays)
  • The day required for shipping is approximate. It does not promise reliable shipment.
  • Designation of shipping date is not received. Since shipment may be delayed, thank you for your order with plenty.
  • It’s completely made to order. In the event of a shipment delay or cancellation of your order due to customer convenience, we can’t accept returned goods or exchange.
Printing Notice
  • These are sample images. It may differ from the appearance of the actual product.
  • ご使用のモニターの設定により、実際のアイテムと色味が異なる場合があります。
  • 印刷する際にRGBカラーからCMYKカラーに変換を行うため、色味が変化することがあります。
WARNING
  • It is not heat resistant glass.
  • Wash the glass thoroughly with a neutral detergent before use.
  • Immediately after the product is delivered, the odor of ink may remain, but it will be reduced over time.
  • Do not use a dishwasher, microwave, or oven.
  • Do not use abrasive sponges, metal scrubbers, or cleansers as they can damage the glass and print.
  • It becomes easy to be damaged when scratched. Please handle with sufficient care.
  • Please be careful when washing the inner surface of the glass. If you apply power from the inside and twist and wash, it may break and cause unexpected injury.
  • Due to the nature of the processing method, it may not be possible to reproduce detailed, translucent, or blurred designs.

ねこやなぎ屋

面白いと思ったものを形にするため、デザインの勉強中。日々精進です。 現在制作中→ ・「おもしろ英語表現」シリーズ ・「和柄ステンドグラス風」シリーズ 作成アイテムが増えてきたので、デザインごとにオモイデにまとめました。

More recommendations for you